当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

包头市蒙中医院体检价格华西专家

2017年10月19日 04:30:11    日报  参与评论()人

鄂尔多斯治疗宫颈肥大哪家医院最好的巴彦淖尔市中医院做人流价格包头达尔罕茂明安联合旗人民医院宫颈糜烂价格 I have enjoyed relaxing in the sauna, especially in cold weather, for many years. But last summer, I was surprised to see a doctor friend emerging from the sauna in the sweltering heat of July on his way to a workout, dripping from sweat before he even reached the gym.多年来,我一直很喜欢在桑拿房里放松,尤其是在冷天。但去年夏天,我惊讶地看见我的一位医生朋友在酷热的7月从桑拿房里出来,然后去锻炼,还没到健身房,他就已经汗如雨下。The doctor explained that as we get older, it becomes increasingly important to warm our muscles, tendons and joints before undertaking strenuous physical exercise. While a 10-minute warm-up on a stationary bike or tmill might be the traditional way to gently warm muscles, the sauna really heats them up and gets them y for exercise.我的朋友解释道,随着我们年岁渐长,在进行剧烈身体锻炼前让我们的肌肉、肌腱和关节温暖起来变得越来越重要。尽管在健身脚踏车或者跑步机上进行10分钟热身运动可能是一种温和地温暖肌肉的传统方式,但桑拿会让肌肉真正地温暖起来,做好锻炼准备。This struck a chord with me because for the past few years, I have suffered agonies from an Achilles tendon problem every time I run. I have been treated by a number of doctors, who have prescribed stretching, heel inserts in my trainers and even used sound waves to bombard my Achilles tendon — all without much lasting effect.这引起了我的共鸣,因为过去几年里,我每次跑步都会感到跟腱疼痛。我接受过好几名医生的治疗,他们提供的处方是做拉伸,在运动鞋里放脚后跟脚垫,甚至使用声波轰击我的跟腱——效果都不持久。After talking to my doctor friend, I discovered some research about the beneficial effects of saunas on athletes. While the study was fairly small, it found that after only three weeks of hard running followed by half-hourly sauna sessions, the athletes were able to run further before becoming exhausted.在和我的医生朋友交谈以后,我找到了某项关于桑拿对运动员的益处的研究。尽管这项研究规模相当小,但它发现,在大强度跑步之前蒸半小时桑拿,仅仅三周后,这些运动员在精疲力竭之前能够跑得更远了。The most likely explanation, the researchers, concluded, was that the sauna training increased the athletes’ blood plasma volumes.研究者得出结论认为,最可能的解释是桑拿训练提高了运动员的血浆量。As any fan of competitive cycling now knows, you 0can increase your body’s aerobic capacity by increasing haemoglobin, which carries oxygen from the lungs to the rest of the body. That’s why cheats in cycle races give themselves transfusions of their own blood, known as blood doping.现在任何一个竞技自行车的体育迷都知道,你可以通过提高血红蛋白的量来提高身体的有氧运动能力。血红蛋白的功能是从肺部将氧输送到身体各处。这就是为什么在自行车比赛里作弊的人会将自己的血液回输给自己,这种做法被称为“血液兴奋剂”。But I was interested to learn that saunas may also increase production of a range of hormones, including growth hormone and norepinephrine, which is behind the fight or flight response and increases blood flow to skeletal muscles.但让我感兴趣的是,我得知桑拿或许也能提高一系列激素的分泌,包括生长激素和去甲肾上腺素。后者调节所谓的“战斗或逃跑”反应,增加流向骨骼肌的血液量。At first I thought I would see whether saunas increased my athletic performance in the way described in the study above. I tried taking the prescribed half-hour of sauna before a run, but I was so hot that I did not feel like running. I then switched to after the run, and all I could manage at first was 10 minutes.我的初衷是想看看桑拿是否能像上述研究所说的那样,提高我的运动成绩。我尝试按照上述研究的“处方”,每次跑步前蒸半个小时桑拿,但我感觉太热了,以至于根本跑不动。于是我换成了跑步后蒸桑拿,最初我只能在桑拿房里坚持10分钟。Over the past six months, I have slowly built up to about 20 minutes of sauna after doing 30 minutes of sprints twice a week. You really perspire in these sessions, which is meant to help train your body to sweat more efficiently, lowering your body temperature while you exercise.过去6个月期间,我慢慢延长了桑拿时间,现在我每周进行两次30分钟的短跑锻炼,之后蒸20分钟的桑拿。在蒸桑拿的时候,你真的会排汗,这理应有助于训练你的身体更有效率地排汗,在你锻炼的时候降低你的体温。To my amazement, my Achilles tendon pain has disappeared since I started the sauna treatments. An added benefit: knee pain that I used to experience after working out with weights on a leg press machine has also vanished.让我惊讶的是,我的跟腱疼痛在我开始桑拿疗法后消失了。额外的好处是,我在腿部推蹬机上进行负重锻炼后感到的膝盖疼痛也突然消失了。I even think my sprint performance has improved too, but that may be down to more consistent training.我甚至感到我的短跑成绩也提高了,不过原因可能是更有规律的训练。One important caveat: while saunas are generally considered safe for most athletes, people with heart conditions and pregnant women should consult a doctor before trying their benefits. And be sure to compensate for the heavy sweating induced by a sauna by drinking lots of water before and after heat sessions, which should not last too long. And of course never even consider drinking alcohol before — or during — a sauna.一条重要的告诫:尽管普遍认为桑拿对大多数运动员来说是安全的,但有心脏问题的人或者期女性在尝试前应该咨询医生的意见。在桑拿前后,确保大量饮水,弥补桑拿引起的大量排汗失水,每次桑拿的时间不应太长。当然,绝不要在桑拿前或者桑拿过程中饮酒。 /201503/362001包头医学院第一附属医院腋臭科

包头市中心医院治疗子宫肌瘤价格Exercise has innumerable health benefits, but losing weight may not be among them. A provocative new study shows that a substantial number of people who take up an exercise regimen wind up heavier afterward than they were at the start, with the weight gain due mostly to extra fat, not muscle.运动对健康有数不清的益处,但减肥可能并非其中之一。一项富有挑战意味的新研究表明,很多人在开始执行体育锻炼计划后体重反而有所增加,更糟糕的是,增加的这部分大多是多余的脂肪而不是肌肉。But the study also finds, for the first time, that one simple strategy may improve people’s odds of actually dropping pounds with exercise.但也正是这同一项研究首次发现了一种可以切实增加人们运动减肥几率的简单策略。As we all know, the fundamentals of weight loss should be simple. Burn more calories on any given day than you consume and, over time, you will lose weight. Theoretically, we can achieve that desirable condition by reducing the number of calories that we take in through dieting or by increasing the number of calories that we incinerate through exercise.我们都知道,减肥的基本原理非常简单。只要你每天消耗的热量多于摄入量,随着时间的推移,你就会越来越瘦。从理论上说,通过节食减少热量摄入或通过运动增加热量消耗都能达到上述理想状况。But in reality, most people do not achieve or sustain weight loss, no matter what method they try.但在现实中,大多数人试遍了所有方法,还是没能达到或维持所希望的减肥效果。Exercise is particularly problematic in this regard. A recent review of studies related to exercise and weight control found that in most of the studies, people lost barely a third as many pounds as would have been expected, given how many calories they were burning during workouts. Many studies also report enormous variations in how people’s waistlines respond to the same exercise program, with some people dropping pounds and others gaining fat.在这方面,运动的问题尤其大。近期的一项关于运动和体重控制研究的综述发现,在大多数的研究中,人们在运动后的体重减轻量,只有按照锻炼消耗的卡路里数换算出来的预期减重量的三分之一。许多研究还报告,即使执行相同的锻炼计划,不同的人的腰围变化之间也存在巨大差异,一部分人的体重减轻了,另一部分人反倒更胖了。Scientists have had little understanding, however, of why exercise helps some people but not others to shed pounds or whether there might be early indications of how people will respond to an exercise routine.但是,对于为什么运动能够帮助某些人甩掉赘肉却对另一些人毫无用处,科学家们仍然没什么头绪,此外,他们也不清楚是否有什么早期指征可以预测,有规律的锻炼对具体的某个人的效果如何。So for the new study, which was published last month in The Journal of Strength and Conditioning Research, scientists at Arizona State University in Phoenix recruited 81 healthy but sedentary adult women. All of the women were overweight, based on their body mass index, but some were significantly heavier than others. None had exercised regularly in the past year.上个月,《力量与训练研究杂志》(The Journal of Strength and Conditioning Research)上发表了一项新研究。在这项研究中,位于菲尼克斯的亚利桑那州立大学(Arizona State University)的科学家们招募了81名习惯久坐不动的健康成年女性。根据身体质量指数(B.M.I.)来判断,她们全都超重,但其中一部分人超重更为显著。在过去一年里,她们均未进行过有规律的锻炼。The women were told that they would be joining a fitness study and would exercise in order to improve their aerobic endurance. The scientists asked the women not to change their eating habits in any way.科学家们告诉这些受试女性,她们将参加一项以增强有氧耐力为目标的健身研究,并要求她们不要对原来的饮食习惯作出任何改变。Each of the volunteers visited the physiology lab at the start of the study and the scientists determined their weight, B.M.I., percentage of body fat, current endurance level, and others measures of health and fitness.在研究开始时,每名志愿者都来到生理实验室,接受了体重、B.M.I.、体脂百分比、当前耐力水平等多种健康和健身指标的测定。Then each woman began a supervised exercise program designed to be vigorous but manageable by most people, said Glenn Gaesser, a professor of nutrition and health promotion at Arizona State and senior author of the study. The women walked on tmills at the laboratory three times per week for 30 minutes at a pace that represented about 80 percent of their maximum endurance.其后,她们开始在监督下执行锻炼计划,而且,据该研究的资深作者、亚利桑那州立大学的营养和健康促进学教授格伦·盖瑟(Glenn Gaesser)称,该计划设计的运动强度很大,但还在大多数人可以接受的范围内。受试女性每周要在实验室的跑步机上完成三次走步锻炼,每次30分钟,且节奏须保持在她们最大耐力80%的水平。They continued the program for 12 weeks, with the scientists repeating the original fitness and other tests every month during that time.整个锻炼计划持续了12周,在此期间,科学家们每月都对受试者们进行一次与开始时一样的健身指标复查。At the end of 12 weeks, the women were all significantly more aerobically fit than they had been at the start. But many were fatter. Almost 70 percent of the women had added at least some fat mass during the program, and several had gained as much as 10 pounds, most of which was from fat, not added muscle.在第12周结束时,这些女性的有氧能力均比开始时显著改善,但其中有不少人更胖了。在整个研究过程中,有近70%的女性体脂肪量增加,有几个人体重增量达4.5千克,且其中大部分是脂肪而非肌肉的增加。A few of the women, though, had lost that much fat or more, and quite a few had remained at the same weight as at the start of the regimen.不过,仍有少数女性减掉了等量甚至更多的脂肪,还有相当一部分女性的体重与研究开始时持平。At this point, the researchers returned to the data from the first day of the study, to determine whether any obvious differences existed between the women who subsequently gained or lost weight. “Some past studies of dieting had indicated that women who weigh more at the beginning” of a weight-loss program “tend to lose more weight during the program,” Dr. Gaesser said.这时,研究人员回过头来审视研究第一天时获得的数据,想要确定后来体重增加或减少的女性之间是否存在任何明显的差异。盖瑟士说:“既往进行的一些有关节食的研究表明”,在减肥计划“开始时体重较重的女性更容易在锻炼期间减肥”。But the researchers found no correlation in this case between a woman’s weight at the start and end of the study. In fact, the scientists found no connection between any of the original parameters of health and fitness and the women’s responses to the exercise program.但在该研究中,研究人员们发现受试女性研究开始时与结束时的体重间并没有这种相关性。事实上,科学家们发现,这些女性在研究开始时的任何一项健康和健身参数与锻炼计划对她们的效果都没有关联。But looking deeper into their data, they discovered one interesting indicator: Those women who were losing weight after four weeks of exercise tended to continue to lose weight, while the others did not.但随着更加深入地研究数据,他们发现了一个有趣的指征:经过四周的锻炼体重有所减轻的女性在后续的锻炼中往往更容易继续减肥,而在其他人身上则并非如此。“What that means in practical terms is that someone who wants to lose weight with exercise” should step on the bathroom scale after a month, Dr. Gaesser said. If at that point your weight remains stubbornly unchanged or has increased, “look closely at your diet and other activities,” he said.“其实际指导意义就是,如果你想要依靠运动减肥,”就应该在锻炼一个月后去浴室里称一称体重,”盖瑟士说。要是此时你的体重还是不见减轻或者反而更重了,“你就得好好注意下你的饮食和其他活动了。”While this study didn’t track the women’s eating and movement habits away from the lab, it is likely that those who gained weight began eating more and moving less when they weren’t on the tmills, “probably without meaning to,” Dr. Gaesser said.这项研究并没有对受试者们的饮食和实验室之外的运动习惯进行追踪,但盖瑟士认为,那些在锻炼后体重增加的女性很可能是食量也随之增加了,而且在跑步机锻炼以外的时间里,她们的运动量更少了,“虽然这应该也不是存心的。”Of course, the study was fairly short-term. It also did not involve men, although some past studies indicate that men, like women, frequently add fat mass after starting to exercise.当然,这项研究的时间相当短,而且也没有涉及到男性,不过此前有一些研究表明,男性和女性一样经常出现在运动后体脂肪量反而增加的情况。Still, the results, while sobering in some respects, also provide encouragement. By deploying a bathroom scale and discipline, along with exercise, you may well lose weight, Dr. Gaesser said.尽管在某些方面,这些研究结果让人觉得减肥大计形势严峻,但它们也为人们指明了希望的方向。盖瑟士表示,锻炼身体,严格自律,加上一只放在浴室里的体重计,你完全可能实现减肥。Even more important, the women in the study were much fitter after four months of exercise, and Dr. Gaesser said “fitness matters far more for health than how much you weigh.”更重要的是,在四个月的锻炼后,参与研究的这些女性的体质都大大改善了。盖瑟士说:“健身的意义更多地在于让你更健康,而不是单纯地要改变体重的那几个数字。” /201412/351176东河区引产哪家医院最好的 Many healthy people take a daily aspirin to reduce the risk of heart disease and stroke, but a new study has found that more than 11 percent of them should not be doing so.为了降低心脏病和中风的风险,许多健康的人也每天用阿司匹林,但一项新的研究发现,在这些人当中,有11%以上其实不应这样做。Aspirin has well established benefits, but also carries the risk of gastrointestinal bleeding. The American Heart Association guidelines recommend daily aspirin for primary prevention in people with a 10-year cardiovascular risk of 10 percent or more. Other guidelines suggest the cut-off should be a risk of 6 percent. (You can assess your risk at the National Institutes of Health’s online risk calculator.)虽然阿司匹林的健康效益久已确立,但它也会带来胃肠道出血的风险。美国心脏协会(American Heart Association)的指南建议,心血管疾病10年风险达到10%或以上者可每天用阿司匹林作为一级预防。其他指南则建议风险cut-off值(即截止值)应为6%(你可以使用美国国立卫生研究院[National Institutes of Health]的在线风险计算器来评估自己的风险)。Researchers studied records of 68,808 patients taking aspirin for primary cardiovascular prevention in various kinds of medical practices between 2008 and 2011. They found that 7,972 of them, or 11.6 percent, were taking aspirin daily despite having a cardiovascular disease risk of less than 6 percent.研究人员研究了2008年至2011年间,多种不同的医疗诊所中,用阿司匹林作为心血管疾病一级预防的68808名患者的医疗记录。他们发现,其中7972人(11.6%)的心血管疾病风险低于6%,但他们仍每日用阿司匹林。In some groups, inappropriate use was even more common. For example, 17 percent of women taking aspirin had less than a 6 percent risk. The study was published in The Journal of the American College of Cardiology.阿司匹林使用不当的情况在某些人群中还要更为普遍。例如,在用阿司匹林的女性中,有17%的人心血管疾病风险都小于6%。这项研究发表在《美国心脏病学会杂志》(The Journal of the American College of Cardiology)上。“We need a discussion between the patient and the clinician to see that we’re not causing more harm than good,” said the senior author, Dr. Salim S. Virani, a cardiologist at Baylor College of Medicine. Because a lot of patients take aspirin, he added, the “public health risk could be high.”该研究的责任作者,美国贝勒医学院(Baylor College of Medicine)的心脏病学家萨利姆·S·韦拉尼(Dr. Salim S. Virani)认为:“患者和医生需要讨论一下这样做是不是弊大于利。”由于有很多患者用阿司匹林,他补充道,“公共卫生风险可能会非常高。” /201502/359169包头九原区有泌尿科吗

巴彦淖尔人民医院看妇科炎症价格 包头第八医院治疗阳痿价格包头医院包皮手术大概需要多少钱

固阳县妇幼保健所官网
石拐区流产打胎多少钱
包头昆都仑区治疗子宫肌瘤哪家医院最好的爱问门户
包头男性尿道炎好治吗
北青微微内蒙古科技大学包头医学院第一附属医院人流手术价格
包头九州妇科医院人工流产多少钱
包头泌尿外科医院治疗内分泌价格
包钢集团第三职工医院看妇科好不好东方资讯巴彦淖尔市中医院预约挂号
国际窍门达尔罕茂明安联合旗妇幼保健人民中医院看男科好吗问医诊疗
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

包头九原区治疗睾丸炎哪家医院最好的
九原区妇幼保健人民中医院治疗慢性肠炎多少钱 包头妇产医院无痛人流多少钱豆瓣在线 [详细]
包头治疗细菌性前列腺炎多少钱
包头生殖健康中心医院妇科预约 包头九州医院打掉孩子多少钱 [详细]
包头医学院附属医院治疗盆腔炎价格
内蒙古科技大学包头医学院第一附属医院治疗女性疾病价格 医师医生包头昆都仑区不孕不育哪家医院最好的中医生活 [详细]
包头泌尿外科医院做孕检价格
求医面诊包头泌尿外科医院包皮手术价格 包头常规妇科检查多少钱qq好大夫包头九洲妇科医院无痛人流价格 [详细]